суббота, 4 августа 2012 г.

Полнота времени...

К Галатам 4:4


Варианты перевода
Синодальный
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,
Современный
Когда пришло исполнение времени, Бог послал нам Сына Своего, рождённого от женщины и жившего по закону,
РБО. Радостная весть
Но когда исполнилось назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного женщиной и подвластного Закону,
I. Oгієнка
Як настало ж виповнення часу, Бог послав Свого Сина, що родився від жони, та став під Законом,
King James
But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
American Standart
but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
πλήρωμα —
полнота, исполнение, выполнение, латка, заплата, наполнение, то что наполняет, содержимое.

Комментарии
Баркли


авел заявляет, что в то время, когда галаты - и, следовательно, все люди - находились в стадии младенчества, они страдали под гнетом закона; но когда были созданы необходимые предпосылки, явился Христос и освободил людей от этой тирании. И люди больше не рабы закона; они усыновлены и вступили в свои права. Детство, принадлежавшее закону, должно быть преодолено; настало время свободы человечества.
Доказательством того, что мы сыны Божий, является инстинктивный вопль сердца. В нужде и страданиях человек взывает к Богу: "Отче!" Павел употребляет даже повтор: "Авва, Отче!" Авва - отец на арамейском языке. Это слово часто было на устах у Иисуса; его звучание было столь священным, что люди бережно сохраняли его. И Павел считает, что этот инстинктивный вопль человеческого сердца является плодом Святого Духа. Если сердца наши так взывают к Богу, значит мы знаем, что мы сыновья и полностью наследуем благодать Его.
Таким образом те, кто живут по закону - еще дети, а познавшие благодать, - стали зрелыми в христианской вере.


Комментарии
Уильяма МакДональда4,4 Полнота времени относится ко времени, назначенному Небесным Отцом, - времени, когда наследники войдут в возраст (см. ст. 2).
В этом стихе в нескольких словах изложено величайшее утверждение, касающееся Божественной и человеческой сущности Спасителя. Он - вечный Сын Божий; и все же Он родился от жены. Если бы Иисус был только человеком, не было бы причины говорить, что Онродился от жены. Как же еще может родиться человек? Это выражение применительно к нашему Господу свидетельствует об уникальности Его Личности и Его рождения.
Рожденный в этот мир израильтянином, Он, следовательно, подчинился закону. Как Сын Божий, Иисус никогда бы не был под законом; ведь это Он его установил. Но в преизбыточной Своей благодати Он Сам подчинился установленному Им же закону, чтобы возвеличить его в Своей жизни и понести его проклятие в Своей смерти.



Полнота
полноты, мн. нет, ж.
 1. Состояние чего-н. наполненного совершенно, до краев (редко). До полноты не доливай. Даль.
 2. Полная мера, полный состав, предельное потребное количество, исчерпывающая достаточность. Доклад замечателен полнотой в подборе фактов. 3.
 Высшая степень чего-н. (книжн.). художественного выражения. удовольствия.
 4. Тучность, толщина (тела); противоп. худоба. Нездоровая полнота. Лечиться от полноты. 

****От полноты души, или от полноты сердца, или от полноты чувств - от избытка чувств, вследствие переполненности души каким-н. чувством, настроением, впечатлением, из-за сильной степени какого-н. чувства, настроения, впечатления (ср. полнота в 1 знач.).
 Мы оба молчали от полноты сердца. Пушкин.
 Не подумайте, чтоб я говорил что из лести, нет, не имею этого порока, от полноты души выражаюсь. Гоголь. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...