Очень часто люди путают житейскую мудрость с истинной мудростью.И как мы видим истинная мудрость - это благоразумие и рассудительность и догадливость.А как часто мы теряем благоразумие, когда нас захлёстывает гнев или злость.
Значит надо научиться контролировать свои эмоции, а это нелёгкий, но благородный труд.
О простоте скажем ещё проще, как это видно из английского перевода .Harmless - это значит безвредный , безобидный...
Вот такая мудрая простота.
Значит надо научиться контролировать свои эмоции, а это нелёгкий, но благородный труд.
О простоте скажем ещё проще, как это видно из английского перевода .Harmless - это значит безвредный , безобидный...
Вот такая мудрая простота.
От Матфея 10:16 |
Варианты перевода
Синодальный
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
|
Современный
„Помните, что посылаю вас, словно овец среди волков: так будьте мудры, как змеи, и простодушны, как голуби.
|
РБО. Радостная весть
Вот, Я посылаю вас, как ягнят в волчью стаю. Так будьте же осторожны, как змеи, но и бесхитростны, как голуби.
|
I. Oгієнка
Оце посилаю Я вас, як овець між вовки. Будьте ж мудрі, як змії, і невинні, як голубки.
|
King James
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
|
American Standart
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
|
Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.