- Если1437 -ἐάν- я говорю 2980 -λαλέω- языками1100 -γλῶσσα- человеческими444 -ἄνΘρωπος- и ангельскими32 -ἄγγελος-, а любви26 -ἀγάπη- не имею 2192 -ἔχω-, то я — медь5475 -χαλκός- звенящая2278 -ἠχέω- или кимвал2950 -κύμβαλον- звучащий 214 -ἀλαλάζω-.
- Если1437 -ἐάν- имею 2192 -ἔχω- дар пророчества4394 -προφητεία-, и знаю 1492 -εἰδῶ- все тайны, и имею всякое познание1108 -γνῶσις- и всю веру4102 -πίστις-, так что могу и горы3735 -ὄρος-переставлять 3179 -μεΘίστημι-, а не имею любви26 -ἀγάπη-, — то я ничто3762 -οὐδείς-.
- И если я раздам все имение мое и отдам 3860 -παραδίδωμι- тело4983 -σῶμα- мое на сожжение 2545 -καίω-, а любви26 -ἀγάπη- не имею, нет мне в том никакой пользы 5623 -ὠφελέω-.
- Любовь26 -ἀγάπη- долготерпит 3114 -μακροΘυμέω-, милосердствует 5541 -χρηστεύομαι-, любовь26 -ἀγάπη- не завидует 2206 -ζηλόω-, любовь26 -ἀγάπη- не превозносится 4068 -περπερεύομαι-, негордится 5448 -φυσιόω-,
- не бесчинствует 807 -ἀσχημονέω-, не ищет своего, не раздражается 3947 -παροξύνω-, не мыслит 3049 -λογίζομαι- зла2556 -κακός-,
- не радуется 5463 -χαίρω- неправде1909 -ἐπί- 93 -ἀδικία-, а сорадуется 4796 -συγχαίρω- истине225 -ἀλήΘεια-;
- все покрывает 4722 -στέγω-, всему верит 4100 -πιστεύω-, всего надеется 1679 -ἐλπίζω-, все переносит 5278 -ὑπομένω-.
- Любовь26 -ἀγάπη- никогда3763 -οὐδέποτε- не перестает 1601 -ἐκπίπτω-, хотя и пророчества4394 -προφητεία- прекратятся 2673 -καταργέω-, и языки1100 -γλῶσσα- умолкнут 3973 -παύω-, и знание1108 -γνῶσις- упразднится 2673 -καταργέω-.
- Ибо мы отчасти1537 -ἐκ- 3313 -μέρος- знаем 1097 -γινώσκω-, и отчасти1537 -ἐκ- 3313 -μέρος- пророчествуем 4395 -προφητεύω-;
- когда же настанет совершенное5046 -τέλειος-, тогда то, что отчасти1537 -ἐκ- 3313 -μέρος-, прекратится 2673 -καταργέω-.
- Когда я был младенцем3516 -νήπιος-, то по - младенчески5613 -ὡς- 3516 -νήπιος- говорил 2980 -λαλέω-, по — младенчески5613 -ὡς- 3516 -νήπιος- мыслил 5426 -φρονέω-, по - младенчески5613 -ὡς- 3516 -νήπιος- рассуждал 3049 -λογίζομαι-; а как стал мужем435 -ἀνήρ-, то оставил 2673 -καταργέω- младенческое.
- Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло2072 -ἔσοπτον-, гадательно1722 -ἐν- 135 -αἴνιγμα-, тогда же лицем4383 -πρόσωπον- к лицу4383 -πρόσωπον-; теперь знаю я отчасти1537 -ἐκ- 3313 -μέρος-, а тогда познаю 1921 -ἐπιγινώσκω-, подобно2531 -καΘώς- как я познан 1921 -ἐπιγινώσκω-.
- А теперь3570 -νυνί- пребывают 3306 -μένω- сии три5140 -τρεῖς-: вера4102 -πίστις-, надежда1680 -ἐλπίς-, любовь26 -ἀγάπη-; но любовь26 -ἀγάπη- из них больше3187 -μείζων-.
пятница, 20 июля 2012 г.
Находка на сегодня - о ЛЮБВИ АГАПЭ
среда, 11 июля 2012 г.
О пустой тревоге и беспокойстве.....
Вступлением к этому стиху будет то, что подсказала сама жизнь - тревога и беспокойство, возникшие на пустом месте и лишившие нормального сна и иммунитета..
Комментарий Баркли -
2. Закон безмятежности в Боге. Христианин должен возложить все свои заботы на Бога: "Возложи на Господа заботы твои", - говорил псалмопевец (Пс. 54,23). "Не заботьтесь о завтрашнем дне", - сказал Иисус (Мат. 6,25-34). Мы можем сделать это, потому что можем быть уверены в том, что Бог заботится о нас. Как выразился Павел, мы можем быть уверены в том, что Тот, Кто предал за всех нас Сына Своего, дарует нам с Ним и все другое (Рим. 8,32). Мы можем быть уверены в том, что пока Бог заботится о нас, жизненные испытания должны укрепить нас, а не сломить; будучи уверены в том, мы можем спокойно принимать выпадающие нам испытания, зная, что Бог все свершает ко благу тех, кто любит Его (Рим. 8,28).
Такое может случиться с любым, у кого есть любимая мозоль в душе, и такое случилось со мной, что даже не предполагалось...
Побыв в шкуре прежней чрезмерно эмоционально-беспокойной жизни становится понятным , как близко от великого до смешного...
Вера в таких случаях почему-то отходит на дальний план...
Так будем держаться главного стержня - пребывать в духе и истине....
1-е Петра 5:7 |
Варианты перевода
Синодальный
Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.
|
Современный
Несите к Нему все заботы свои, ибо Он печётся о вас.
|
РБО. Радостная весть
Все свои заботы возложите на Него - Он печется о вас!
|
I. Oгієнка
Покладіть на Нього всю вашу журбу, бо Він опікується вами!
|
King James
Casting all your care upon him; for he careth for you.
|
American Standart
casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
|
Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
μέριμνα — |
забота, тревога, беспокойство.
|
2. Закон безмятежности в Боге. Христианин должен возложить все свои заботы на Бога: "Возложи на Господа заботы твои", - говорил псалмопевец (Пс. 54,23). "Не заботьтесь о завтрашнем дне", - сказал Иисус (Мат. 6,25-34). Мы можем сделать это, потому что можем быть уверены в том, что Бог заботится о нас. Как выразился Павел, мы можем быть уверены в том, что Тот, Кто предал за всех нас Сына Своего, дарует нам с Ним и все другое (Рим. 8,32). Мы можем быть уверены в том, что пока Бог заботится о нас, жизненные испытания должны укрепить нас, а не сломить; будучи уверены в том, мы можем спокойно принимать выпадающие нам испытания, зная, что Бог все свершает ко благу тех, кто любит Его (Рим. 8,28).
Комментарий Баркли -
понедельник, 9 июля 2012 г.
Ничто не должно обладать мною!Истинная свобода.
1-е Коринфянам 6:12 |
Варианты перевода
Синодальный
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
|
Современный
„Мне всё дозволено", но не всё мне на пользу. Да, „мне всё дозволено", но ничто не поработит меня.
|
РБО. Радостная весть
Вы говорите: «Мне все позволено!» Но не все мне на пользу! «Мне все позволено!» Но ничто не должно завладеть мной!
|
I. Oгієнка
Усе мені можна, та не все на пожиток. Усе мені можна, але мною ніщо володіти не повинно.
|
King James
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
|
American Standart
All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
|
Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Все мне позволительно , но не все полезно ; все мне позволительно , но ничто не должно обладать мною .
ἐξουσιάζω — |
властвовать, владеть или обладать властью;
|
Павел настаивает на том, что, хотя христианин свободен делать все, он не позволит чему-то поработить себя. Суть христианской веры не столько в том, что она освобождает человека от греха, а что она дает ему свободу не грешить. Ведь так просто позволить привычкам завладеть нами, но христианская вера дает нам силу справляться с ними. Когда человек действительно обратился, он перестает быть рабом тела, и становится его хозяином. Человек часто говорит: "Что хочу, то и сделаю", подразумевая, что он будет предаваться своим привычкам или страстям, овладевшим им. Лишь когда человек обретет силу Христа, он может сказать: "Я сделаю, что захочу", а не "я удовлетворю те желания, которые владеют мной"
Комментарий Уильяма МакДональда -
6,12 В заключительных стихах этой главы апостол закладывает некоторые принципы суждения о том, что верно и что неверно. Первый принцип состоит в том, что законное может быть не полезным. Когда Павел говорит: "Все мне позволительно", он не подразумевает абсолютно все. Так, ему было бы непозволительно совершать грехи, упомянутые выше. Он говорит здесь только о нравственно нейтральных вещах. Например, во времена Павла был очень актуален вопрос о том, должен ли христианин есть свинину. В сущности, он не имел нравственного значения. Для Бога не имело значения, ест ли человек свинину. Павел просто говорит здесь, что определенные вещи могут быть законны, но не полезны. Это может быть что-то позволенное мне, но если бы кто-либо другой застал меня за этим занятием, его бы смутили мои действия. В таком случае для меня это совсем неподходящее занятие.
Второй принцип состоит в том, что законное может подчинять себе. Павел утверждает: "...ничто не должно обладать мною". Сегодня это непосредственно относится, например, к алкоголю, табаку или наркотикам. Они, как и многое другое, подчиняют себе человека, и христианин не должен позволять себе попадать в рабскую зависимость.э
*Мой комментарий прост - истинная свобода человека проявляется именно в безвластии над ним земных привычек,или чьёго-то мнения или моды на что-то,или собственных негативных эмоций. Ибо вера для РАЗУМА превыше всего.Зачем же тратить силы на бесполезное...
среда, 4 июля 2012 г.
О РЕВНОСТИ..
Нашла это слово в английской версии Нового Завета и это меня удивило, я его и не слышала даже..
А любопытство было вознаграждено...
Related forms
А любопытство было вознаграждено...
Origin:
1350–1400; Middle English zele < Late Latin zēlus < Greek zêlos
1350–1400; Middle English zele < Late Latin zēlus < Greek zêlos
Related forms
zeal·less, adjective
un·der·zeal, noun
Synonyms
intensity, passion.
intensity, passion.
Antonyms
apathy.
И ещё нашла кучу цитат на английском на другом сайте:Zeal
If God would but reform the ministry, and set them on their duties zealously and faithfully, the people would certainly be reformed.
apathy.
И ещё нашла кучу цитат на английском на другом сайте:Zeal
If God would but reform the ministry, and set them on their duties zealously and faithfully, the people would certainly be reformed.
Richard Baxter
Подписаться на:
Сообщения (Atom)